Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (nwt, pt_PT, 2016)

Judas

1

Judas, 1

1 Judas, escravo de Jesus Cristo, mas irmão de Tiago, aos chamados que são amados por Deus, o Pai, e guardados para Jesus Cristo:

2 Que tenham cada vez mais misericórdia, paz e amor.

3 Amados, embora eu estivesse a fazer todo o possível para vos escrever a respeito da salvação que temos em comum, achei necessário escrever-vos para vos exortar a travar uma luta árdua pela fé que, de uma vez para sempre, foi entregue aos santos.

4 A razão é que se infiltraram no vosso meio certos homens que há muito tempo foram designados pelas Escrituras para este julgamento; eles são homens ímpios, que transformam a bondade imerecida do nosso Deus numa desculpa para conduta insolente*1 e que se mostram falsos para com o nosso único dono*2 e Senhor, Jesus Cristo.

  1. Ou: “conduta desavergonhada”. Em grego, asélgeia. Veja o Glossário.

  2. Ou: “mestre”.

5 Embora estejam plenamente cientes de tudo isso, quero lembrar-vos de que Jeová*1 salvou um povo da terra do Egito, mas depois destruiu os que não mostraram fé.

  1. Veja o Ap. A5.

6 E os anjos que não mantiveram a sua posição original, mas abandonaram a sua própria morada correta, ele reservou, em correntes eternas e em densa escuridão, para o julgamento do grande dia.

7 Da mesma maneira, também Sodoma e Gomorra, bem como as cidades à sua volta, entregaram-se a crassa imoralidade sexual*1 e foram atrás de desejos carnais desnaturais; elas estão diante de nós como exemplo de aviso por terem sofrido a punição judicial do fogo eterno.

  1. Veja o Glossário.

8 Apesar disso, estes homens também se estão a entregar a sonhos, aviltando a carne, desprezando a autoridade e falando mal dos gloriosos.

9 No entanto, quando Miguel, o arcanjo, teve um desacordo com o Diabo e disputava a respeito do corpo de Moisés, não se atreveu a proferir um julgamento contra ele com insultos, mas disse: “Jeová*1 te censure.”

  1. Veja o Ap. A5.

10 Contudo, esses homens falam mal de tudo o que, na verdade, não entendem. E, em todas as coisas que entendem por instinto como animais irracionais, continuam a corromper-se.

11 Ai deles, porque seguiram o caminho de Caim e lançaram-se no proceder errado de Balaão por uma recompensa, e foram destruídos na conversa rebelde de Corá!

12 Esses homens são rochedos escondidos sob a água nas vossas festas de confraternização,*1 enquanto se banqueteiam convosco; pastores que se alimentam a si mesmos sem temor; nuvens sem água, levadas de um lado para o outro pelos ventos; árvores do fim do outono, sem frutos, duas vezes mortas,*2 arrancadas pela raiz;

  1. Ou: “nos ágapes”.

  2. Ou: “completamente mortas”.

13 ondas furiosas do mar, que lançam a espuma da sua própria vergonha; estrelas sem rumo fixo, para as quais está reservada para sempre a mais profunda escuridão.

14 O sétimo homem na linhagem de Adão, Enoque, também profetizou a respeito deles quando disse: “Vejam! Jeová*1 veio com as suas santas miríades*2

  1. Veja o Ap. A5.

  2. Ou: “santas dezenas de milhares”.

15 para executar julgamento contra todos, e para condenar todos os ímpios por todas as ações ímpias que fizeram de modo ímpio e por todas as coisas chocantes que os pecadores ímpios disseram contra ele.”

16 Esses homens são queixosos, reclamam da sua sorte na vida, seguem os seus próprios desejos; a sua boca gaba-se de coisas grandiosas, ao passo que bajulam outros*1 por interesse.

  1. Ou: “admiram personalidades”.

17 Quanto a vocês, amados, lembrem-se das declarações feitas anteriormente*1 pelos apóstolos do nosso Senhor Jesus Cristo,

  1. Ou: “das coisas preditas”.

18 que vos diziam: “Nos últimos tempos, haverá ridicularizadores, que agirão segundo os seus próprios desejos de coisas ímpias.”

19 Esses são os que causam divisões, homens que agem como animais,*1 sem espiritualidade.*2

  1. Ou: “homens físicos”.

  2. Lit.: “o espírito”.

20 Porém, vocês, amados, edifiquem-se na vossa santíssima fé e orem com espírito santo,

21 a fim de se manterem no amor de Deus, enquanto aguardam a misericórdia do nosso Senhor Jesus Cristo, visando a vida eterna.

22 Continuem, também, a mostrar misericórdia a alguns que têm dúvidas;

23 salvem-nos, arrancando-os do fogo. A outros, continuem a mostrar misericórdia, mas com temor, odiando até mesmo a roupa que tiver sido manchada pela carne.

24 Àquele que é capaz de vos proteger para que não tropecem e de vos fazer ficar de pé, sem defeito, à vista da sua glória,*1 com grande alegria,

  1. Ou: “na sua gloriosa presença”.

25 ao único Deus, nosso Salvador, por meio de Jesus Cristo,*1 nosso Senhor, seja a glória, a majestade, o poder e a autoridade desde toda a eternidade, agora e por toda a eternidade. Amém.

  1. Ou, possivelmente: “Deus, que nos salva por meio de Jesus Cristo”.