Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (nwt, pt_PT, 2016)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

Jó, 1

1 Na terra de Uz, havia um homem chamado Jó.*1 Ele era íntegro*2 e justo, temia a Deus e rejeitava o que era mau.

  1. Que possivelmente significa “objeto de hostilidade”.

  2. Ou: “irrepreensível”.

2 Ele tornou-se pai de sete filhos e três filhas.

3 Os seus animais chegaram a ser 7000 ovelhas, 3000 camelos, 1000 bois*1 e 500 jumentas; ele também tinha um grande número de servos. Assim, ele tornou-se o maior de todos os orientais.

  1. Lit.: “500 juntas de gado”.

4 Cada um dos seus filhos costumava realizar um banquete na sua própria casa, no seu dia designado,*1 e convidava as suas três irmãs para comer e beber com eles.

  1. Ou: “na casa de cada um, na sua vez”.

5 Depois de ter terminado o ciclo dos dias de banquete, Jó chamava-os para os santificar. Então, ele levantava-se de manhã cedo e oferecia sacrifícios queimados em favor de cada um deles, pois Jó dizia: “Talvez os meus filhos tenham pecado e amaldiçoado a Deus no coração.” E era assim que Jó fazia sempre.

6 Chegou o dia em que os filhos do verdadeiro Deus*1 foram apresentar-se perante Jeová, e Satanás também foi no meio deles.

  1. Expressão idiomática hebraica que se refere aos filhos angélicos de Deus.

7 Então, Jeová perguntou a Satanás: “De onde vieste?” Satanás respondeu a Jeová: “De percorrer a terra e de andar por ela.”

8 E Jeová disse a Satanás: “Observaste o*1 meu servo Jó? Não há ninguém igual a ele na terra. Ele é um homem íntegro*2 e justo, que teme a Deus e rejeita o que é mau.”

  1. Lit.: “fixaste o teu coração no”.

  2. Ou: “irrepreensível”.

9 Então, Satanás respondeu a Jeová: “Será que é por nada que Jó teme a Deus?

10 Não puseste uma cerca de proteção à volta dele, da sua casa e de tudo o que ele tem? Abençoaste o trabalho das suas mãos e o seu gado tem-se espalhado pela terra.

11 Mas, agora, levanta a mão e atinge tudo o que ele tem, e de certeza que ele te vai amaldiçoar na tua própria face.”

12 Em seguida, Jeová disse a Satanás: “Pois bem, tudo o que ele tem está nas tuas mãos.*1 Mas não estendas a mão contra ele mesmo!” Então, Satanás retirou-se da presença*2 de Jeová.

  1. Ou: “sob o teu controlo”.

  2. Lit.: “face”.

13 Então, no dia em que os filhos e as filhas de Jó estavam a comer e a beber vinho na casa do irmão mais velho,

14 chegou um mensageiro e disse a Jó: “Os bois estavam a lavrar, e as jumentas estavam a pastar ao lado deles,

15 quando os sabeus atacaram e os levaram; eles também mataram os servos com a espada. Eu fui o único que escapou para lhe contar.”

16 Enquanto ele ainda falava, chegou outro e disse: “Caiu dos céus fogo da parte de Deus*1 e queimou as ovelhas e os servos, consumindo-os. Eu fui o único que escapou para lhe contar.”

  1. Ou, possivelmente: “um raio”.

17 Enquanto ele ainda falava, chegou outro e disse: “Os caldeus formaram três bandos, atacaram os camelos e levaram-nos; eles também mataram os servos com a espada. Eu fui o único que escapou para lhe contar.”

18 Enquanto ele ainda falava, chegou mais um e disse: “Os seus filhos e as suas filhas estavam a comer e a beber vinho na casa do irmão mais velho.

19 De repente, veio um forte vento do deserto e atingiu os quatro cantos da casa, de modo que ela caiu sobre os jovens e eles morreram. Eu fui o único que escapou para lhe contar.”

20 Perante isto, Jó levantou-se, rasgou as suas roupas e rapou a cabeça; depois, atirou-se para o chão e, curvando-se,

21 disse: “Nu saí do ventre da minha mãe, E nu voltarei. Jeová deu e Jeová tirou. Que o nome de Jeová continue a ser louvado.”

22 Em tudo isto, Jó não pecou, nem acusou Deus de fazer algo errado.*1

  1. Ou: “atribuiu a Deus algo impróprio”.