Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (nwt, pt_PT, 2016)

Zacarias

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

Zacarias, 1

1 No segundo ano de Dario, no oitavo mês, o profeta Zacarias,*1 filho de Berequias, filho de Ido, recebeu a seguinte palavra de Jeová:

  1. Que significa “Jeová lembrou-se”.

2 “Jeová ficou extremamente indignado com os vossos pais.

3 “Diz-lhes: ‘Assim diz Jeová dos exércitos: “‘Voltem para mim’, diz Jeová dos exércitos, ‘e eu voltarei para vocês’, diz Jeová dos exércitos.”’

4 “‘Não se tornem como os vossos pais, a quem os profetas anteriores proclamaram: “Assim diz Jeová dos exércitos: ‘Por favor, afastem-se*1 dos vossos maus caminhos e das vossas más ações.’”’ “‘Contudo, eles não me escutaram nem me prestaram atenção’, diz Jeová.

  1. Ou: “retornem”.

5 “‘Onde é que os vossos pais estão agora? E será que os profetas viveram para sempre?

6 No entanto, as minhas palavras e os meus decretos, que ordenei aos meus servos, os profetas, alcançaram os vossos pais, não alcançaram?’ Então, eles voltaram para mim e disseram: ‘Jeová dos exércitos lidou connosco de acordo com os nossos caminhos e as nossas ações, assim como tinha decidido.’”

7 No dia 24 do décimo primeiro mês, isto é, o mês de sebate,*1 no segundo ano de Dario, o profeta Zacarias, filho de Berequias, filho de Ido, recebeu a palavra de Jeová:

  1. Veja o Ap. B15.

8 “Tive uma visão de noite. Havia um homem montado num cavalo vermelho, e ele estava parado entre as murtas no desfiladeiro; e atrás dele havia cavalos vermelhos, castanhos e brancos.”

9 Então, perguntei: “Quem são estes, meu senhor?” O anjo que falava comigo respondeu: “Vou mostrar-te quem são eles.”

10 E o homem que estava parado entre as murtas disse: “Estes são os que Jeová enviou para percorrer a terra.”

11 E eles disseram ao anjo de Jeová que estava entre as murtas: “Percorremos a terra e vimos que toda a terra está tranquila e em paz.”

12 Em vista disso, o anjo de Jeová disse: “Ó Jeová dos exércitos, até quando é que negarás a tua misericórdia a Jerusalém e às cidades de Judá, com as quais ficaste indignado durante estes setenta anos?”

13 Com palavras bondosas e consoladoras, Jeová respondeu ao anjo que falava comigo.

14 De seguida, o anjo que falava comigo disse-me: “Proclama: ‘Assim diz Jeová dos exércitos: “Tenho zelo de Jerusalém e de Sião, um grande zelo.

15 Estou indignado, muito indignado com as nações que se sentem seguras; pois, quando me indignei apenas um pouco, elas aumentaram a calamidade.”’

16 “Portanto, assim diz Jeová: ‘“Voltarei a Jerusalém com misericórdia, e a minha casa será reconstruída nela”, diz Jeová dos exércitos, “e a corda de medir será estendida sobre Jerusalém”.’

17 “Proclama ainda: ‘Assim diz Jeová dos exércitos: “As minhas cidades transbordarão novamente de coisas boas; e Jeová voltará a consolar Sião e a escolher Jerusalém.”’”

18 Depois disso, levantei os olhos e vi quatro chifres.

19 E perguntei ao anjo que falava comigo: “O que são estes chifres?” Ele respondeu: “Estes são os chifres que dispersaram Judá, Israel e Jerusalém.”

20 A seguir, Jeová mostrou-me quatro ferreiros.*1

  1. Ou: “artesãos”.

21 Eu perguntei: “O que é que estes ferreiros vêm fazer?” Ele disse: “Estes são os chifres que dispersaram Judá a ponto de ninguém poder levantar a cabeça. Estes ferreiros virão para aterrorizá-los, para derrubar os chifres das nações que levantaram os seus chifres contra a terra de Judá, a fim de dispersar os seus habitantes.”