Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (nwt, pt_PT, 2016)

Sofonias

1

2

3

Sofonias, 1

1 Esta é a palavra de Jeová que Sofonias,*1 filho de Cusi, filho de Gedalias, filho de Amarias, filho de Ezequias, recebeu nos dias de Josias, filho de Amom e rei de Judá:

  1. Que significa “Jeová escondeu (entesourou)”.

2 “Destruirei completamente tudo o que há na face da terra”, diz Jeová.

3 “Destruirei o homem e o animal. Destruirei as aves do céu e os peixes do mar, E as pedras de tropeço*1 juntamente com os maus; E eliminarei os homens da face da terra”, diz Jeová.

  1. Aparentemente, refere-se a atividades ou objetos relacionados com idolatria.

4 “Vou estender a mão contra Judá E contra todos os habitantes de Jerusalém, E vou eliminar deste lugar tudo o que restar*1 de Baal, O nome dos sacerdotes de deuses estrangeiros juntamente com os sacerdotes,

  1. Ou: “todos os vestígios”.

5 Os que se curvam nos terraços diante do exército dos céus, Os que se curvam e juram lealdade a Jeová Ao mesmo tempo que juram lealdade a Malcã,

6 E os que deixam de seguir a Jeová, Que não procuram a Jeová nem o consultam.”

7 Fiquem em silêncio diante do Soberano Senhor Jeová, pois o dia de Jeová está próximo. Jeová preparou um sacrifício; ele santificou os seus convidados.

8 “No dia do sacrifício de Jeová, ajustarei contas com os príncipes, Com os filhos do rei e com todos os que usam roupas estrangeiras.

9 Nesse dia, ajustarei contas com todos os que sobem ao estrado,*1 Os que enchem a casa do seu senhor com violência e engano.

  1. Ou: “ao pódio; à soleira”. Possivelmente, refere-se à plataforma onde ficava o trono do rei.

10 Nesse dia”, diz Jeová, “Haverá um clamor vindo do Portão do Peixe, Um lamento vindo da Cidade Nova,*1 E um grande estrondo vindo dos montes.

  1. Ou: “do segundo bairro”.

11 Lamentem, habitantes de Mactés,*1 Pois todos os comerciantes*2 foram eliminados;*3 Todos os que pesavam a prata foram destruídos.

  1. Aparentemente, trata-se de um setor de Jerusalém perto do Portão do Peixe.

  2. Ou: “mercadores”.

  3. Lit.: “silenciados”.

12 Nesse tempo, vasculharei Jerusalém com lâmpadas E ajustarei contas com os acomodados,*1 que dizem no coração: ‘Jeová não fará nem o bem nem o mal.’

  1. Lit.: “os que se engrossam sobre as suas borras”, como num barril de vinho.

13 A sua riqueza será saqueada, e as suas casas serão devastadas. Construirão casas, mas não as ocuparão; Plantarão vinhas, mas não beberão o vinho.

14 O grande dia de Jeová está próximo! Está próximo e aproxima-se com grande rapidez!*1 O ruído do dia de Jeová é amargo. Nesse dia, até o guerreiro dá um grito.

  1. Ou: “apressa-se rapidamente”.

15 Esse dia é um dia de fúria, Um dia de aflição e de angústia, Um dia de tempestade e de desolação, Um dia de escuridão e de trevas, Um dia de nuvens e de densas trevas,

16 Um dia de toque de buzina e de grito de guerra, Contra as cidades fortificadas e contra as altas torres angulares.

17 Vou causar aflição aos homens, E eles andarão como cegos, Porque foi contra Jeová que pecaram. O seu sangue será derramado como pó, E os seus intestinos*1 como fezes.

  1. Ou: “a sua carne”.

18 Nem a sua prata nem o seu ouro poderão salvá-los no dia da fúria de Jeová. Toda a terra será consumida pelo fogo do seu zelo, Porque ele fará uma exterminação, sim, uma exterminação terrível, de todos os habitantes da terra.”