Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (nwt, pt_PT, 2016)

Habacuque

1

2

3

Habacuque, 1

1 Proclamação que o profeta Habacuque*1 recebeu numa visão:

  1. Que possivelmente significa “forte abraço”.

2 Até quando, ó Jeová, clamarei por ajuda, mas tu não ouvirás? Até quando clamarei a ti para me salvares da violência, mas tu não agirás?*1

  1. Ou: “não salvarás”.

3 Porque é que me fazes ver a maldade? E porque é que toleras a opressão? Porque há destruição e violência diante de mim? E porque é que há tantas lutas e conflitos?

4 Por isso, a lei não tem força, E nunca se faz justiça. Pois os maus cercam os justos; É por isso que a justiça sai pervertida.

5 “Olhem para as nações e prestem atenção! Observem, espantados, e fiquem admirados. Pois, nos vossos dias, acontecerá algo Em que não acreditarão, mesmo que alguém vos conte.

6 Pois vou trazer os caldeus, Nação cruel e impetuosa. Eles invadem vastas regiões da terra Para se apoderarem de casas que não são suas.

7 Eles causam terror e medo. Estabelecem a sua própria justiça e autoridade.*1

  1. Ou: “dignidade”.

8 Os seus cavalos são mais velozes do que os leopardos, E mais ferozes do que os lobos durante a noite. Os seus cavalos de guerra avançam a galope; Os seus cavalos vêm de longe. Atacam como a águia quando mergulha sobre a presa.

9 Todos eles vêm prontos para a violência. Os seus rostos reunidos são como o vento leste, Ajuntam cativos como grãos de areia.

10 Eles fazem pouco de reis E ridicularizam governantes. Eles riem-se de todas as fortalezas; Fazem uma rampa de terra e conquistam-nas.

11 Então, eles avançam como o vento e seguem em frente, Mas irão tornar-se culpados, Porque atribuem o seu poder ao seu deus.”*1

  1. Ou, possivelmente: “Porque o seu poder é o seu deus”.

12 Por acaso, não existes desde a eternidade, ó Jeová? Ó meu Deus, meu Santo, tu não morres.*1 Ó Jeová, tu designaste-os para executar julgamento; Minha Rocha, estabeleceste-os para trazeres punição.*2

  1. Ou, possivelmente: “nós não morreremos”.

  2. Ou: “repreensão”.

13 Os teus olhos são demasiado puros para verem o que é mau; Não podes tolerar a maldade. Então, porque é que toleras os traiçoeiros E permaneces calado enquanto os maus devoram os que são mais justos do que eles?

14 Porque é que fazes com que o homem seja como os peixes do mar, Como os animais rasteiros, que não têm governante?

15 Ele*1 pesca-os a todos com um anzol. Leva-os com a sua rede de arrasto E apanha-os na sua rede de pesca. É por isso que se alegra tanto.

  1. Isto é, o inimigo caldeu.

16 É por isso que ele oferece sacrifícios à sua rede de arrasto E faz sacrifícios*1 à sua rede de pesca; Pois, graças a elas, a sua porção é suculenta,*2 E o seu alimento é da melhor qualidade.

  1. Ou: “fumo sacrificial”.

  2. Lit.: “bem azeitada”.

17 Portanto, será que ele continuará a esvaziar a sua rede de arrasto?*1 Será que continuará a matar nações, sem compaixão?

  1. Ou, possivelmente: “a puxar da sua espada”.