Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (nwt, pt_PT, 2016)

1 Pedro

1

2

3

4

5

1 Pedro, 2

1 Assim, livrem-se de toda a maldade, do engano, da hipocrisia, da inveja e de toda a calúnia.

2 Como bebés recém-nascidos, desenvolvam um forte desejo pelo leite não adulterado*1 da palavra, para que, por meio dele, cresçam para a salvação,

  1. Ou: “leite puro”.

3 já que tiveram provas de*1 que o Senhor é bondoso.

  1. Ou: “aprenderam por experiência própria”.

4 À medida que se aproximam dele, uma pedra vivente rejeitada pelos homens, mas escolhida e preciosa para Deus,

5 vocês, como pedras viventes, estão a ser edificados como uma casa espiritual para serem um sacerdócio santo, a fim de oferecerem sacrifícios espirituais, aceitáveis a Deus, por meio de Jesus Cristo.

6 Pois certa passagem das Escrituras diz: “Vejam! Eu ponho em Sião uma pedra escolhida, uma preciosa pedra angular de alicerce, e ninguém que nela exercer fé ficará dececionado,*1 jamais.”

  1. Lit.: “será envergonhado”.

7 Portanto, é para vocês que ele é precioso, porque são crentes. Contudo, para os que não creem, “a pedra que os construtores rejeitaram, esta tornou-se a principal pedra angular”,*1

  1. Lit.: “a cabeça da esquina”.

8 e “uma pedra de tropeço e uma rocha que faz cair”.*1 Eles tropeçam porque são desobedientes à palavra. Foram designados para esse mesmo fim.

  1. Ou: “rocha de ofensa”.

9 Mas vocês são “raça escolhida, sacerdócio real, nação santa, povo para propriedade especial, para que divulguem as qualidades excelentes”*1 d’Aquele que vos chamou da escuridão para a Sua maravilhosa luz.

  1. Lit.: “as virtudes”, isto é, as qualidades e os atos louváveis d’Ele.

10 Porque antes não eram povo, mas agora são povo de Deus. Antes não tinham sido tratados com misericórdia, mas agora receberam misericórdia.

11 Amados, exorto-vos como a estrangeiros e residentes temporários que continuem a abster-se dos desejos carnais, que guerreiam contra vocês.*1

  1. Ou: “a alma”.

12 Mantenham uma boa conduta entre as pessoas das nações, para que, quando vos acusarem de serem malfeitores, elas sejam testemunhas oculares das vossas boas obras e, como resultado, glorifiquem a Deus no dia da Sua inspeção.

13 Por causa do Senhor, sujeitem-se a toda a criação*1 humana, quer a um rei, como superior,

  1. Ou: “instituição”.

14 quer a governadores, como enviados por ele para punir malfeitores e louvar os que fazem o bem.

15 Pois é da vontade de Deus que, por fazerem o bem, vocês silenciem*1 a conversa ignorante de homens insensatos.

  1. Lit.: “amordacem”.

16 Sejam como pessoas livres, usando a vossa liberdade não como disfarce*1 para fazer o que é errado, mas para serem escravos de Deus.

  1. Ou: “pretexto”.

17 Honrem homens de todo o tipo, tenham amor pela inteira fraternidade,*1 temam a Deus, honrem o rei.

  1. Ou: “pela inteira associação de irmãos”.

18 Que os servos estejam sujeitos aos seus senhores com todo o temor que lhes é devido, não somente aos bons e razoáveis, mas também aos que são difíceis de agradar.

19 Pois, quando alguém suporta dificuldades*1 e sofre injustamente por causa da sua consciência perante Deus, isso é agradável.

  1. Ou: “aflição; dor”.

20 Pois, que mérito têm vocês se são espancados por pecarem e suportam isso? Mas, se suportam sofrimento porque estão a fazer o bem, isso é agradável a Deus.

21 De facto, foram chamados para isto, porque o próprio Cristo sofreu por vocês, deixando-vos um modelo para seguirem fielmente*1 os seus passos.

  1. Ou: “de perto”.

22 Ele não cometeu pecado, nem se encontrou falsidade na sua boca.

23 Quando estava a ser insultado,*1 não respondia com insultos.*2 Quando estava a sofrer, não ameaçava, mas entregava-se Àquele que julga com justiça.

  1. Ou: “injuriado”.

  2. Ou: “injúrias”.

24 Ele mesmo levou os nossos pecados no seu próprio corpo, no madeiro,*1 para que morrêssemos para os*2 pecados e vivêssemos para a justiça. E “pelos seus ferimentos vocês foram curados”.

  1. Ou: “na árvore”.

  2. Ou: “nos livrássemos dos”.

25 Porque eram como ovelhas desgarradas,*1 mas agora voltaram para o pastor e superintendente das vossas almas.*2

  1. Ou: “que andavam perdidas”.

  2. Ou: “vidas”.