Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (nwt, pt_PT, 2016)

Levítico

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

Levítico, 17

1 Jeová disse ainda a Moisés:

2 “Diz a Arão e aos seus filhos, e a todos os israelitas: ‘Isto é o que Jeová ordenou:

3 “‘“Se um homem da casa de Israel abater um touro, um carneirinho ou uma cabra no acampamento ou fora dele,

4 em vez de o levar até à entrada da tenda de reunião para o apresentar como oferta a Jeová, diante do tabernáculo de Jeová, esse homem será considerado culpado de sangue. Ele derramou sangue e será eliminado dentre o povo.*1

  1. Isto é, será morto.

5 Isto é para que os israelitas levem a Jeová os animais que agora sacrificam em campo aberto e os entreguem ao sacerdote na entrada da tenda de reunião. Devem oferecê-los a Jeová como sacrifícios de participação em comum.

6 O sacerdote aspergirá o sangue sobre o altar de Jeová, à entrada da tenda de reunião, e queimará a gordura como aroma agradável*1 para Jeová.

  1. Ou: “apaziguador; calmante”. Lit.: “repousante”.

7 Assim, eles nunca mais devem oferecer sacrifícios aos demónios caprinos,*1 com os quais se prostituem. Isto irá servir-vos de decreto permanente, por todas as vossas gerações.”’

  1. Lit.: “aos bodes”.

8 “Deves dizer-lhes: ‘Qualquer homem da casa de Israel, ou qualquer estrangeiro que mora no vosso meio, que fizer uma oferta queimada ou um sacrifício

9 e não o levar até à entrada da tenda de reunião para o oferecer a Jeová, será eliminado do povo.*1

  1. Isto é, será morto.

10 “‘Se algum homem da casa de Israel ou algum estrangeiro que mora no vosso meio comer o sangue de qualquer criatura, eu certamente me voltarei*1 contra aquele*2 que comer o sangue, e irei eliminá-lo dentre o povo.*3

  1. Lit.: “porei a minha face”.

  2. Ou: “a alma”.

  3. Isto é, vou matá-lo.

11 Pois a vida*1 de uma criatura*2 está no sangue, que eu mesmo vos dei no altar para que façam expiação por vocês mesmos.*3 Pois é o sangue que faz expiação por meio da vida*4 que está nele.

  1. Ou: “alma”.

  2. Lit.: “da carne”.

  3. Ou: “pela vossa alma”.

  4. Ou: “alma”.

12 Foi por isso que eu disse aos israelitas: “Nenhum de vocês*1 deve comer sangue, e nenhum estrangeiro que mora no vosso meio deve comer sangue.”

  1. Ou: “Nenhuma alma”.

13 “‘Se algum israelita ou algum estrangeiro que mora no vosso meio, ao caçar, apanhar um animal selvagem ou uma ave que se pode comer, ele terá de derramar-lhe o sangue e cobri-lo com pó.

14 Pois a vida*1 de todo o tipo de criaturas*2 é o seu sangue, porque a vida*3 está no sangue. Por isso, eu disse aos israelitas: “Não comam o sangue de nenhuma criatura,*4 porque a vida*5 de todas as criaturas*6 é o seu sangue. Quem o comer será eliminado.”*7

  1. Ou: “alma”.

  2. Lit.: “de toda a carne”.

  3. Ou: “alma”.

  4. Lit.: “de qualquer carne”.

  5. Ou: “alma”.

  6. Lit.: “de toda a carne”.

  7. Ou: “morto”.

15 Se alguém,*1 quer israelita, quer estrangeiro, comer a carne de um animal que tenha sido encontrado morto ou que tenha sido dilacerado por um animal selvagem, ele terá de lavar a roupa e banhar-se em água, e ficará impuro até ao anoitecer; então ficará puro.

  1. Ou: “alguma alma”.

16 Mas, se ele não as lavar e não se banhar,*1 responderá pelo seu erro.’”

  1. Lit.: “não banhar a sua carne”.