Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (nwt, pt_PT, 2016)

Cântico de Salomão

1

2

3

4

5

6

7

8

Cântico de Salomão, 3

1 “Na minha cama, durante as noites, Procurei aquele a quem eu amo.*1 Procurei-o, mas não o encontrei.

  1. Ou: “a minha alma ama”.

2 Vou levantar-me e percorrer a cidade; Nas ruas e nas praças Procurarei aquele a quem eu amo.*1 Procurei-o, mas não o encontrei.

  1. Ou: “a minha alma ama”.

3 Os vigias que faziam a ronda da cidade encontraram-me. Perguntei-lhes: ‘Viram aquele a quem eu amo?’*1

  1. Ou: “a minha alma ama”.

4 Mal eu tinha passado por eles, Quando encontrei aquele a quem eu amo.*1 Agarrei-o e não o larguei Até o ter trazido à casa da minha mãe, Ao quarto daquela que me concebeu.

  1. Ou: “a minha alma ama”.

5 Ponho-vos sob juramento, ó filhas de Jerusalém, Pelas gazelas e pelas corças do campo: Não tentem despertar nem suscitar em mim amor até que este o queira.”

6 “O que é isto que sobe do deserto como colunas de fumo, Perfumado com mirra e olíbano, Com todos os tipos de pó aromático de mercador?”

7 “Vejam! É a liteira*1 de Salomão. Em volta dela há sessenta homens valentes, Dentre os guerreiros valentes de Israel;

  1. Uma cadeira com cobertura, usada para transportar uma pessoa importante.

8 Todos eles armados com uma espada, Todos treinados para a guerra, Cada um com a sua espada na cintura Para protegê-lo dos perigos da noite.”

9 “É a liteira*1 real que o rei Salomão Fez para si de árvores do Líbano.

  1. Uma cadeira com cobertura, usada para transportar uma pessoa importante.

10 As colunas ele fez de prata; Os suportes, de ouro. O assento é de lã roxa; O interior foi decorado com amor Pelas filhas de Jerusalém.”

11 “Venham, ó filhas de Sião, Admirem Salomão, o rei, Com a coroa de flores*1 que a sua mãe lhe fez No dia do casamento dele, No dia da alegria do seu coração.”

  1. Ou: “grinalda; coroa de casamento”.