Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (nwt, pt_PT, 2016)

Amós

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Amós, 6

1 “Ai dos autoconfiantes*1 de Sião, Dos que se sentem seguros no monte de Samaria, Os homens de destaque da mais importante das nações, Aqueles a quem a casa de Israel recorre!

  1. Ou: “acomodados”.

2 Vão a Calné e vejam; De lá, vão à Grande Hamate E desçam a Gate dos filisteus. Será que eles são melhores do que estes reinos,*1 Ou será que o território deles é maior do que o vosso?

  1. Aparentemente, refere-se aos reinos de Judá e Israel.

3 Por acaso, estão a afastar da mente o dia da calamidade E a trazer um reinado*1 de violência?

  1. Lit.: “assento”.

4 Eles deitam-se em camas de marfim e estendem-se em divãs, Comem os cordeiros do rebanho e os bezerros gordos;*1

  1. Ou: “novilhos”.

5 Improvisam canções ao som da harpa*1 E, como David, inventam instrumentos musicais;

  1. Ou: “dos instrumentos de cordas”.

6 Bebem vinho em grandes taças E usam os óleos mais seletos. Porém, não se importam com a*1 catástrofe de José!

  1. Lit.: “não adoeceram diante da”.

7 Portanto, serão os primeiros a ir para o exílio; E a festança dos que se estendem nos seus divãs chegará ao fim.

8 ‘O Soberano Senhor Jeová jurou por si mesmo’,*1 diz Jeová, o Deus dos exércitos: ‘“Detesto o orgulho de Jacó, Odeio as suas torres fortificadas E vou entregar a cidade e tudo o que nela há.

  1. Ou: “pela sua alma”.

9 “‘“E, se numa casa sobrarem dez homens, eles também morrerão.

10 Virá um parente*1 com o fim de trazê-los para fora e queimá-los um por um. Ele retirará os ossos deles da casa. Então, perguntará a quem estiver nos aposentos internos da casa: ‘Há mais alguém contigo?’ E o outro responderá: ‘Ninguém!’ De seguida, ele dirá: ‘Silêncio! Pois não é tempo de se mencionar o nome de Jeová.’”

  1. Lit.: “o irmão do pai dele”.

11 Pois Jeová dá a ordem, E ele vai derrubar a casa grande e reduzi-la a escombros, E a casa pequena a destroços.

12 Será que os cavalos correm sobre um rochedo Ou será que alguém lavra ali com bois? Pois vocês transformaram a justiça numa planta venenosa, E o fruto da retidão em absinto;*1

  1. Ou: “amargura”.

13 Alegram-se com o que não tem valor E dizem: “Não foi pela nossa própria força que nos tornámos poderosos?”*1

  1. Lit.: “tomámos chifres para nós”.

14 Portanto, ó casa de Israel, trarei uma nação contra vocês’, diz Jeová, o Deus dos exércitos, ‘E eles hão de oprimir-vos desde Lebo-Hamate*1 até ao vale*2 do Arabá’.”

  1. Ou: “a entrada de Hamate”.

  2. Ou: “uádi”. Veja o Glossário.