Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (nwt, pt_PT, 2016)

Atos

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

Atos, 2

1 Então, durante o dia da Festividade de Pentecostes, todos eles estavam juntos no mesmo lugar.

2 De repente, veio do céu um barulho, muito semelhante ao de uma forte rajada de vento, e encheu toda a casa onde estavam sentados.

3 E eles começaram a ver o que pareciam ser línguas de fogo, e estas espalharam-se e pousou uma sobre cada um deles;

4 e todos ficaram cheios de espírito santo e começaram a falar em línguas, assim como o espírito os capacitava.

5 Naquela ocasião, estavam em Jerusalém judeus devotos de todas as nações debaixo do céu.

6 Assim, quando se ouviu aquele som, juntou-se uma multidão e ficaram surpreendidos, porque cada um ouvia os discípulos a falar no seu próprio idioma.

7 Realmente, ficaram muito espantados e disseram: “Não são galileus todos estes que estão a falar?

8 Como é que cada um de nós está a ouvir a sua própria língua nativa?*1

  1. Ou: “a língua do seu nascimento”.

9 Entre nós há partos, medos e elamitas, habitantes da Mesopotâmia, da Judeia e da Capadócia, de Ponto e da província da Ásia,

10 da Frígia e da Panfília, do Egito e das regiões da Líbia próximas de Cirene, visitantes vindos de Roma, tanto judeus como prosélitos,

11 cretenses e também árabes. Ouvimo-los falar nas nossas línguas sobre as coisas magníficas de Deus.”

12 Sim, todos ficaram admirados e perplexos, e diziam uns aos outros: “O que é que isto significa?”

13 No entanto, outros faziam pouco deles e diziam: “Estão cheios de vinho doce.”*1

  1. Ou: “vinho novo”.

14 Contudo, Pedro pôs-se de pé com os Onze e disse-lhes bem alto: “Homens da Judeia e todos vocês, habitantes de Jerusalém, prestem atenção e ouçam bem as minhas palavras:

15 Na verdade, estas pessoas não estão bêbedas, como vocês supõem, pois é a terceira hora*1 do dia.

  1. Isto é, por volta das 9 h da manhã.

16 Pelo contrário, isto é o que foi dito por meio do profeta Joel:

17 ‘“Nos últimos dias”, diz Deus, “derramarei do meu espírito sobre todo o tipo de pessoas,*1 e os vossos filhos e as vossas filhas profetizarão, os vossos jovens terão visões e os vossos homens idosos terão sonhos,

  1. Lit.: “sobre toda a carne”.

18 e até mesmo sobre os meus escravos e sobre as minhas escravas derramarei do meu espírito nesses dias, e eles profetizarão.

19 E realizarei milagres*1 em cima, no céu, e sinais em baixo, na terra: sangue, fogo e nuvens de fumo.

  1. Ou: “portentos”.

20 O sol será transformado em escuridão e a lua em sangue, antes de vir o grande e glorioso dia de Jeová.*1

  1. Veja o Ap. A5.

21 E todo aquele que invocar o nome de Jeová*1 será salvo.”’

  1. Veja o Ap. A5.

22 “Homens de Israel, ouçam estas palavras: Jesus, o Nazareno, foi um homem que Deus aprovou à vossa frente com obras poderosas, milagres*1 e sinais que Deus fez por meio dele no vosso meio, conforme sabem.

  1. Ou: “portentos”.

23 Pelas mãos de transgressores, vocês pregaram este homem numa estaca, o qual foi entregue pela estabelecida vontade*1 e presciência de Deus, e mataram-no.

  1. Ou: “pelo estabelecido conselho”.

24 Porém, Deus ressuscitou-o, livrando-o dos grilhões*1 da morte, porque não era possível que ela o mantivesse preso.

  1. Ou, possivelmente: “das cordas”.

25 Pois David diz a respeito dele: ‘Mantenho Jeová*1 constantemente diante de mim,*2 pois ele está à minha direita para que eu nunca seja abalado.

  1. Veja o Ap. A5.

  2. Ou: “diante dos meus olhos”.

26 Por esta razão, o meu coração ficou animado e a minha língua alegrou-se muito. E eu viverei*1 em esperança;

  1. Lit.: “a minha carne morará”.

27 porque não me deixarás*1 na Sepultura,*2 nem permitirás que o teu leal conheça a decomposição.

  1. Ou: “não deixarás a minha alma”.

  2. Ou: “no Hades”, isto é, a sepultura comum da humanidade. Veja o Glossário.

28 Fizeste-me conhecer os caminhos da vida; hás de encher-me de alegria na tua presença.’*1

  1. Ou: “diante da tua face”.

29 “Homens, irmãos, permitam-me falar-vos com franqueza sobre o patriarca David: ele morreu e foi enterrado, e o seu túmulo está entre nós até ao dia de hoje.

30 Visto que era profeta e sabia que Deus lhe tinha jurado fazer com que um dos seus descendentes*1 se sentasse no seu trono,

  1. Lit.: “um procedente do fruto dos seus lombos”.

31 ele previu a ressurreição do Cristo e falou sobre ela, que ele não seria abandonado na Sepultura*1 e que a sua carne não conheceria a decomposição.

  1. Ou: “no Hades”, isto é, a sepultura comum da humanidade. Veja o Glossário.

32 Deus ressuscitou este Jesus e todos nós somos testemunhas disso.

33 Portanto, visto que ele foi enaltecido à direita de Deus e recebeu do Pai o prometido espírito santo, derramou o que vocês estão a ver e a ouvir.

34 Pois David não subiu aos céus, mas ele diz: ‘Jeová*1 disse ao meu Senhor: “Senta-te à minha direita,

  1. Veja o Ap. A5.

35 até que eu ponha os teus inimigos debaixo dos teus pés.”’*1

  1. Ou: “como escabelo para os teus pés”.

36 Portanto, que toda a casa de Israel tenha a plena certeza de que Deus fez deste Jesus, que vocês mataram numa estaca, Senhor e Cristo.”

37 Quando ouviram isto, ficaram com o coração aflito e disseram a Pedro e aos outros apóstolos: “Homens, irmãos, o que é que devemos fazer?”

38 Pedro disse-lhes: “Arrependam-se e seja cada um de vocês batizado em nome de Jesus Cristo, para o perdão dos vossos pecados, e receberão a dádiva*1 do espírito santo.

  1. Ou: “dádiva gratuita”.

39 Porque a promessa é para vocês e para os vossos filhos, e para todos os que estão longe, todos os que Jeová,*1 nosso Deus, chamar a si.”

  1. Veja o Ap. A5.

40 E ele dava um testemunho cabal e exortava-os com muitas outras palavras, dizendo: “Sejam salvos desta geração pervertida.”

41 Assim, os que aceitaram com alegria as suas palavras foram batizados, e naquele dia cerca de 3000 pessoas*1 juntaram-se a eles.

  1. Ou: “almas”.

42 Dedicavam-se assim aos ensinamentos dos apóstolos, à convivência*1 uns com os outros, a tomar refeições juntos e às orações.

  1. Ou: “a partilhar”.

43 Realmente, todos*1 ficaram com medo, e começaram a ocorrer muitos milagres*2 e sinais por meio dos apóstolos.

  1. Ou: “todas as almas”.

  2. Ou: “portentos”.

44 Todos os que se tornaram crentes estavam juntos e compartilhavam todas as coisas;

45 vendiam os seus bens e propriedades, e repartiam o valor recebido entre todos, de acordo com a necessidade de cada um.

46 Estavam constantemente no templo, dia após dia, unidos no mesmo propósito; tomavam as suas refeições nas casas uns dos outros e partilhavam o seu alimento com grande alegria e sinceridade de coração,

47 louvando a Deus e granjeando a simpatia de todo o povo. Ao mesmo tempo, Jeová*1 continuava diariamente a acrescentar-lhes os que estavam a ser salvos.

  1. Veja o Ap. A5.