Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (nwt, pt_PT, 2016)

Mateus

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

Mateus, 23

1 Jesus disse então às multidões e aos seus discípulos:

2 “Os escribas e os fariseus sentaram-se no lugar de Moisés.

3 Portanto, façam e cumpram tudo o que eles vos dizem, mas não ajam como eles, pois falam, mas não praticam o que dizem.

4 Amarram cargas pesadas e põem-nas sobre os ombros dos homens, mas eles mesmos não estão sequer dispostos a movê-las com o dedo.*1

  1. Possivelmente, refere-se ao facto de não estarem dispostos a aliviar a carga de outros.

5 Fazem todas as suas obras para serem vistos pelos homens, pois ampliam as caixinhas com textos que usam como proteção*1 e alongam as franjas das suas roupas.

  1. Ou: “ampliam os seus filactérios”.

6 Gostam do lugar mais destacado nos banquetes, dos primeiros*1 assentos nas sinagogas,

  1. Ou: “melhores”.

7 dos cumprimentos nas praças públicas e de serem chamados ‘Rabi’*1 pelos homens.

  1. Ou: “Instrutor”.

8 Mas vocês não sejam chamados ‘Rabi’, pois um só é o vosso Instrutor, e todos vocês são irmãos.

9 Além disso, não chamem a ninguém na terra vosso pai, pois um só é o vosso Pai, o celestial.

10 Nem sejam chamados líderes, pois o vosso Líder é um só, o Cristo.

11 Porém, o maior entre vocês tem de ser o vosso servo.*1

  1. Ou: “ministro”.

12 Quem se enaltecer será humilhado, e quem se humilhar será enaltecido.

13 “Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas! Porque fecham o Reino dos céus diante dos homens; pois vocês mesmos não entram, nem deixam entrar os que estão a caminho para entrar.

14 *1——

  1. Veja o Ap. A3.

15 “Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas! Porque percorrem o mar e a terra para fazer um prosélito*1 e, quando o conseguem, fazem dele alguém que é duas vezes mais merecedor da Geena*2 do que vocês.

  1. Ou: “convertido”.

  2. Veja o Glossário.

16 “Ai de vocês, guias cegos, que dizem: ‘Se alguém jurar pelo templo, isso não é nada; mas, se alguém jurar pelo ouro do templo, ele encontra-se sob a obrigação de cumprir o juramento.’

17 Tolos e cegos! Na verdade, o que é maior: o ouro ou o templo que santifica o ouro?

18 Além disso, vocês dizem: ‘Se alguém jurar pelo altar, isso não é nada; mas, se alguém jurar pela dádiva no altar, ele encontra-se sob a obrigação de cumprir o juramento.’

19 Cegos! Na verdade, o que é maior: a dádiva ou o altar que santifica a dádiva?

20 Portanto, quem jura pelo altar está a jurar por ele e por todas as coisas sobre ele;

21 e quem jura pelo templo está a jurar por ele e por Aquele que habita nele;

22 e quem jura pelo céu está a jurar pelo trono de Deus e por Aquele que está sentado nele.

23 “Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas! Porque dão o décimo da hortelã, do endro e do cominho, mas desconsideram as questões mais importantes da Lei, isto é, a justiça, a misericórdia e a fidelidade. Estas eram as coisas que precisavam de ser feitas, mas sem desconsiderar as outras.

24 Guias cegos, que coam o mosquito, mas engolem o camelo!

25 “Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas! Porque limpam por fora o copo e o prato, mas, por dentro, estes estão cheios de ganância*1 e de imoderação.

  1. Ou: “saque”.

26 Fariseu cego, limpa primeiro a parte de dentro do copo e do prato, para que a parte de fora também fique limpa.

27 “Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas! Porque são como sepulcros caiados, que por fora realmente parecem belos, mas por dentro estão cheios de ossos de mortos e de todo o tipo de impureza.

28 Do mesmo modo, por fora vocês parecem justos aos homens, mas por dentro estão cheios de hipocrisia e do que é contra a lei.

29 “Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas! Porque constroem os sepulcros dos profetas e decoram os túmulos*1 dos justos,

  1. Ou: “túmulos memoriais”.

30 e dizem: ‘Se nós tivéssemos vivido nos dias dos nossos antepassados, não teríamos participado com eles em derramar o sangue dos profetas.’

31 Portanto, vocês dão testemunho contra vocês mesmos de que são filhos daqueles que assassinaram os profetas.

32 Pois bem, completem a medida dos vossos antepassados.

33 “Serpentes, descendência de víboras, como é que fugirão do julgamento da Geena?*1

  1. Veja o Glossário.

34 É por esta razão que eu vos estou a enviar profetas, sábios e instrutores públicos. A alguns deles vocês matarão e pregarão em estacas, e a outros açoitarão nas vossas sinagogas e perseguirão de cidade em cidade,

35 para que venha sobre vocês todo o sangue justo derramado na terra, desde o sangue do justo Abel até ao sangue de Zacarias, filho de Baraquias, a quem vocês assassinaram entre o santuário e o altar.

36 Garanto-vos: Todas estas coisas virão sobre esta geração.

37 “Jerusalém, Jerusalém, que mata os profetas e apedreja os que lhe são enviados . . . Quantas vezes eu quis ajuntar os teus filhos, assim como a galinha ajunta os seus pintainhos debaixo das asas! Mas vocês não quiseram.

38 Agora, a vossa casa ficará abandonada.*1

  1. Ou, possivelmente: “ser-vos-á deixada deserta”.

39 Pois digo-vos: De agora em diante, de modo algum vocês me verão, até que digam: ‘Bendito é aquele que vem em nome de Jeová!’”*1

  1. Veja o Ap. A5.