Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (nwt, pt_PT, 2016)

2 Samuel

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

2 Samuel, 10

1 Algum tempo depois, o rei dos amonitas morreu, e o seu filho Hanum tornou-se rei no seu lugar.

2 Então, David disse: “Demonstrarei amor leal a Hanum, filho de Naás, assim como o seu pai demonstrou amor leal para comigo.” Portanto, David enviou os seus servos para consolá-lo pela morte do seu pai. Contudo, quando os servos de David chegaram à terra dos amonitas,

3 os príncipes dos amonitas disseram a Hanum, seu senhor: “Acha que foi para honrar o seu pai que David lhe enviou consoladores? David enviou os seus servos para fazer o reconhecimento da cidade, espiá-la e destruí-la.”

4 Seguidamente, Hanum agarrou os servos de David, rapou-lhes metade da barba, cortou-lhes as roupas pela metade, à altura das nádegas, e, depois, mandou-os embora.

5 Quando contaram isto a David, ele enviou imediatamente homens ao encontro dos seus servos, porque eles tinham sido muito humilhados. O rei disse-lhes: “Fiquem em Jericó e voltem quando a vossa barba tiver crescido.”

6 Com o tempo, os amonitas perceberam que tinham despertado o ódio de*1 David. Então, os amonitas enviaram mensageiros para contratar 20 000 soldados*2 sírios de Bete-Reobe e de Zobá. Contrataram também o rei de Maacá, com 1000 homens, e 12 000 homens de Istobe.*3

  1. Ou: “se tinham tornado um mau cheiro para”.

  2. Ou: “soldados a pé”.

  3. Ou: “homens de Tobe”.

7 Quando David soube disso, enviou Joabe e todo o exército, incluindo os guerreiros mais valentes.

8 E os amonitas saíram e puseram-se em formação de batalha à entrada do portão da cidade, ao passo que os sírios de Zobá e de Reobe, juntamente com Istobe*1 e Maacá, se posicionaram à parte, em campo aberto.

  1. Ou: “homens de Tobe”.

9 Quando Joabe viu que as forças de ataque vinham contra ele pela frente e pela retaguarda, escolheu alguns dos melhores soldados de Israel e colocou-os em formação de batalha para enfrentar os sírios.

10 Ele deixou o restante dos homens sob o comando*1 do seu irmão Abisai, a fim de colocá-los em formação de batalha para enfrentar os amonitas.

  1. Lit.: “na mão”.

11 Então, Joabe disse: “Se os sírios se tornarem demasiado fortes para mim, vem ajudar-me; mas, se os amonitas se tornarem demasiado fortes para ti, eu vou ajudar-te.

12 Temos de ser fortes e lutar com coragem pelo nosso povo e pelas cidades do nosso Deus, e Jeová fará o que for bom aos Seus olhos.”

13 Assim, Joabe e os seus homens avançaram para lutar contra os sírios, e estes fugiram de diante dele.

14 Quando os amonitas viram que os sírios tinham fugido, eles fugiram de Abisai e entraram na cidade. Depois dessa batalha contra os amonitas, Joabe voltou a Jerusalém.

15 Quando os sírios viram que tinham sido derrotados por Israel, reagruparam-se.

16 De seguida, Hadadezer convocou os sírios que estavam na região do rio Eufrates,*1 e eles vieram a Helão, comandados por Sobaque, o chefe do exército de Hadadezer.

  1. Lit.: “do Rio”.

17 Ao ser informado disso, David reuniu imediatamente todo o Israel, atravessou o Jordão e chegou a Helão. Os sírios puseram-se então em formação de batalha para enfrentar David e lutaram contra ele.

18 No entanto, os sírios fugiram de Israel. David matou 700 condutores de carros de guerra e 40 000 cavaleiros sírios, e feriu Sobaque, chefe do exército deles, que morreu ali mesmo.

19 Quando todos os reis, servos de Hadadezer, viram que tinham sido derrotados por Israel, fizeram imediatamente paz com Israel e tornaram-se seus súbditos. E os sírios ficaram com medo de ajudar novamente os amonitas.