Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (nwt, pt_PT, 2016)

Números

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

Números, 20

1 No primeiro mês, toda a assembleia de Israel chegou ao deserto de Zim e passou a morar em Cades. Foi lá que Miriam morreu e foi enterrada.

2 Não havia água para a assembleia, e eles juntaram-se contra Moisés e Arão.

3 O povo discutia com Moisés, dizendo: “Quem nos dera que tivéssemos morrido quando os nossos irmãos morreram diante de Jeová!

4 Porque é que trouxeram a congregação de Jeová a este deserto, para que nós e os nossos animais morrêssemos aqui?

5 E porque é que nos tiraram do Egito e nos trouxeram a este lugar horrível? Não é um lugar para semear, nem é um lugar de figos, nem de videiras, nem de romãs, e não há água para beber.”

6 Moisés e Arão saíram então da presença da congregação. Foram à entrada da tenda de reunião e prostraram-se com o rosto por terra, e a glória de Jeová começou a aparecer-lhes.

7 Então, Jeová disse a Moisés:

8 “Pega no bastão e reúne a assembleia, tu e Arão, teu irmão, e falem ao rochedo diante dos olhos deles, para que saia água; e vocês tirarão água do rochedo e darão de beber ao povo e aos seus animais.”

9 Assim, Moisés pegou no bastão que estava perante Jeová, conforme ele lhe tinha ordenado.

10 Por conseguinte, Moisés e Arão convocaram a congregação para comparecer em frente ao rochedo, e ele disse-lhes: “Ouçam agora, rebeldes! Querem que façamos sair água deste rochedo para vocês?”

11 Nisto, Moisés ergueu a mão e golpeou o rochedo duas vezes com o seu bastão. Então, começou a jorrar muita água, e a assembleia e os seus animais começaram a beber.

12 Mais tarde, Jeová disse a Moisés e a Arão: “Visto que vocês não mostraram fé em mim e não me santificaram diante dos olhos do povo de Israel, não levarão esta congregação à terra que lhes darei.”

13 Estas são as águas de Meribá,*1 onde os israelitas discutiram com Jeová, de modo que ele foi santificado entre eles.

  1. Que significa “discussão”.

14 De seguida, Moisés enviou mensageiros ao rei de Edom, a partir de Cades, para lhe dizerem: “Assim diz o seu irmão Israel: ‘O senhor bem sabe de todas as dificuldades que passámos.

15 Os nossos antepassados foram para o Egito, e nós morámos no Egito por muitos anos;*1 e os egípcios maltrataram-nos a nós e aos nossos antepassados.

  1. Lit.: “dias”.

16 Por fim, clamámos a Jeová, e ele ouviu-nos, de modo que enviou um anjo e tirou-nos do Egito; e aqui estamos, em Cades, uma cidade na fronteira do seu território.

17 Por favor, deixe-nos passar pela sua terra. Não passaremos através de nenhum campo ou vinhedo nem beberemos água de nenhum poço. Iremos pela estrada real e não nos desviaremos nem para a direita nem para a esquerda, até termos passado pelo seu território.’”

18 No entanto, Edom disse-lhe: “Não podes passar pelo nosso território. Se o fizeres, irei ao teu encontro com a espada.”

19 Então, os israelitas disseram-lhe: “Iremos pela estrada e, se nós e o nosso gado bebermos da sua água, pagaremos por ela. Apenas queremos passar a pé, nada mais.”

20 Contudo, ele disse: “Não podes passar.” Com isso, Edom saiu ao encontro dele com um exército grande e poderoso.*1

  1. Lit.: “com povo pesado e mão forte”.

21 Assim, Edom não permitiu que Israel passasse pelo seu território. Portanto, Israel desviou-se dele.

22 Toda a assembleia dos israelitas partiu de Cades e chegou ao monte Hor.

23 Jeová disse então o seguinte a Moisés e a Arão no monte Hor, na fronteira da terra de Edom:

24 “Arão irá juntar-se ao seu povo.*1 Não entrará na terra que darei aos israelitas, porque vocês se rebelaram contra a minha ordem no que diz respeito às águas de Meribá.

  1. Expressão poética que se refere à morte.

25 Leva Arão e Eleazar, seu filho, para cima, ao monte Hor.

26 Tira as vestes de Arão e põe-nas em Eleazar, seu filho; e Arão morrerá ali.”*1

  1. Lit.: “será reunido e morrerá ali”.

27 Portanto, Moisés fez exatamente como Jeová tinha ordenado. Eles subiram ao monte Hor diante dos olhos de toda a assembleia.

28 Moisés tirou então as vestes de Arão e vestiu-as a Eleazar, filho deste. Depois, Arão morreu ali no cume do monte. E Moisés e Eleazar desceram do monte.

29 Quando toda a assembleia viu que Arão tinha morrido, toda a casa de Israel chorou por Arão durante 30 dias.