Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (nwt, pt_PT, 2016)

Génesis

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

Génesis, 50

1 Então, José lançou-se sobre o seu pai, chorou abraçado a ele e beijou-o.

2 Depois disso, José ordenou aos seus servos, os médicos, que embalsamassem o seu pai. Por conseguinte, os médicos embalsamaram Israel,

3 e levaram 40 dias inteiros a fazê-lo, pois este é o período necessário para o embalsamamento. E os egípcios continuaram a chorar por ele durante 70 dias.

4 Quando se passaram os dias de luto por ele, José disse à corte*1 do Faraó: “Se achei favor aos vossos olhos, levem esta mensagem ao Faraó:

  1. Ou: “aos da casa”.

5 ‘O meu pai fez-me jurar, quando ele disse: “Vê, vou morrer. Deves enterrar-me na minha sepultura, que escavei na terra de Canaã.” Por favor, deixe-me subir para enterrar o meu pai, e depois voltarei.’”

6 O Faraó respondeu: “Vai e enterra o teu pai, assim como te fez jurar.”

7 Assim, José subiu para enterrar o seu pai, e todos os servos do Faraó foram com ele, os anciãos da corte e todos os anciãos da terra do Egito,

8 e também todos os da casa de José, os seus irmãos e os da casa do seu pai. Deixaram somente as crianças, os rebanhos e as manadas na terra de Gósen.

9 Carros e cavaleiros foram com ele; o grupo era muito numeroso.

10 Chegaram então à eira de Atade, que fica na região do Jordão, e ali realizaram uma grande e amarga lamentação, e ele guardou luto pelo seu pai durante sete dias.

11 Os habitantes daquela terra, os cananeus, viram a lamentação deles na eira de Atade e exclamaram: “Este é um grande luto para os egípcios!” Foi por isso que ao lugar que fica na região do Jordão chamaram Abel-Mizraim.*1

  1. Que significa “luto dos egípcios”.

12 Então, os seus filhos fizeram-lhe assim como ele os instruíra.

13 Os seus filhos transportaram-no para a terra de Canaã e enterraram-no na caverna do campo de Macpela, o campo em frente a Manre que Abraão tinha comprado a Efrom, o hitita, como propriedade para servir de sepultura.

14 Depois de enterrar o seu pai, José voltou ao Egito com os seus irmãos e todos os que tinham ido com ele enterrar o seu pai.

15 Vendo que o seu pai tinha morrido, os irmãos de José disseram: “Talvez José nos guarde rancor, e vai retribuir-nos todo o mal que lhe fizemos.”

16 Por isso, mandaram dizer a José: “O teu pai deu a seguinte ordem, antes de morrer:

17 ‘Isto é o que devem dizer a José: “Imploro-te: por favor, perdoa a transgressão dos teus irmãos e o pecado que cometeram ao fazer-te tanto mal.”’ Agora, por favor, perdoa a transgressão dos servos do Deus do teu pai.” E José chorou quando falaram com ele.

18 A seguir, vieram também os seus irmãos e prostraram-se diante dele, e disseram: “Aqui estamos como teus escravos!”

19 José disse-lhes: “Não tenham medo. Será que eu estou no lugar de Deus?

20 Embora quisessem fazer-me mal, Deus quis que as coisas acabassem bem e que muitas vidas fossem preservadas; e é o que está a fazer hoje.

21 Agora, não tenham medo. Continuarei a sustentar-vos, a vocês e às vossas crianças.” Assim, consolou-os e, com as suas palavras, tranquilizou-os.

22 José continuou a morar no Egito, ele e os da casa do seu pai, e José viveu 110 anos.

23 José viu a terceira geração dos filhos de Efraim, e também os filhos de Maquir, filho de Manassés. José reconheceu-os como seus próprios filhos.*1

  1. Lit.: “Eles nasceram sobre os joelhos de José.”

24 Por fim, José disse aos seus irmãos: “Vou morrer, mas Deus, sem falta, voltará a sua atenção para vocês e certamente vos levará para fora desta terra, para a terra que jurou dar a Abraão, a Isaque e a Jacó.”

25 Por isso, José fez os filhos de Israel jurarem; disse-lhes: “Deus, sem falta, voltará a sua atenção para vocês. Prometam-me que levarão os meus ossos para fora daqui.”

26 E José morreu aos 110 anos de idade; então, mandaram embalsamá-lo, e ele foi posto num caixão,*1 no Egito.

  1. Ou: “ataúde”.