Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (nwt, pt_PT, 2016)

Provérbios

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

Provérbios, 15

1 Uma resposta branda*1 acalma o furor, Mas uma palavra dura*2 atiça a ira.

  1. Ou: “gentil”.

  2. Ou: “dolorosa”.

2 A língua dos sábios faz bom uso do conhecimento, Mas a boca dos tolos jorra tolice.

3 Os olhos de Jeová estão em todo o lado, Vigiando tanto os maus como os bons.

4 A língua calma*1 é árvore de vida, Mas a palavra perversa causa profunda tristeza.*2

  1. Ou: “que cura”.

  2. Lit.: “o quebrantamento do espírito”.

5 O tolo desrespeita a disciplina do pai, Mas quem é prudente aceita correção.*1

  1. Ou: “repreensão”.

6 Na casa do justo há muitos tesouros, Mas o fruto do trabalho*1 de quem é mau causa-lhe dificuldades.

  1. Ou: “Mas os rendimentos”.

7 Os lábios dos sábios espalham conhecimento, Mas o coração dos tolos não é assim.

8 O sacrifício dos maus é detestável para Jeová, Mas a oração dos justos é um prazer para ele.

9 Jeová detesta o caminho de quem é mau, Mas ama quem se empenha pela justiça.

10 A disciplina parece má*1 para quem abandona o caminho, Mas quem odeia a repreensão morrerá.

  1. Ou: “severa”.

11 A Sepultura*1 e o lugar de destruição*2 estão diante dos olhos de Jeová. Quanto mais o coração dos homens!

  1. Ou: “O Seol”, isto é, a sepultura comum da humanidade. Veja o Glossário.

  2. Ou: “e o Abadon”.

12 O ridicularizador não gosta daquele que o corrige;*1 Ele não consulta os sábios.

  1. Ou: “repreende”.

13 O coração alegre ilumina o rosto, Mas o coração angustiado deixa o espírito abatido.

14 O coração sábio busca conhecimento, Mas a boca dos tolos alimenta-se de*1 tolice.

  1. Ou: “procura”.

15 Para o aflito, todos os dias são maus, Mas quem é alegre*1 de coração tem sempre um banquete.

  1. Ou: “bom”.

16 Mais vale o pouco com o temor de Jeová Do que muita riqueza com ansiedade.*1

  1. Ou: “confusão”.

17 Mais vale um prato de legumes onde há amor Do que um boi gordo*1 onde há ódio.

  1. Lit.: “cevado”.

18 O homem que se irrita facilmente provoca conflitos, Mas quem é paciente*1 acalma a discussão.

  1. Ou: “vagaroso em irar-se”.

19 O caminho do preguiçoso é cheio de espinhos, Mas a vereda dos justos é uma estrada plana.

20 O filho sábio alegra o seu pai, Mas o homem tolo despreza a sua mãe.

21 A tolice alegra quem não tem bom senso,*1 Mas o homem de discernimento caminha a direito.

  1. Lit.: “não tem coração”.

22 Os planos fracassam quando não há comunicação,*1 Mas com muitos conselheiros há bons resultados.

  1. Ou: “quando não se procura conselho; quando não há conversa confidencial”.

23 O homem alegra-se ao dar uma resposta certa,*1 E como é boa uma palavra no tempo certo!

  1. Lit.: “na resposta da sua boca”.

24 O caminho da vida conduz para cima quem tem perspicácia, Para o afastar da Sepultura*1 lá em baixo.

  1. Ou: “do Seol”, isto é, a sepultura comum da humanidade. Veja o Glossário.

25 Jeová derrubará a casa dos arrogantes, Mas protegerá os limites da propriedade da viúva.

26 Jeová detesta as tramas de quem é mau, Mas declarações agradáveis são puras para Ele.

27 Quem obtém lucro desonesto causa dificuldades*1 à sua própria casa, Mas quem odeia o suborno continuará vivo.

  1. Ou: “vergonha”.

28 O coração do justo medita antes de responder,*1 Mas a boca dos maus jorra coisas más.

  1. Ou: “considera cuidadosamente o que vai responder; pensa antes de falar”.

29 Jeová está longe dos maus, Mas ouve a oração dos justos.

30 Olhos radiantes alegram*1 o coração; Uma boa notícia revigora*2 os ossos.

  1. Ou: “Um olhar animado alegra”.

  2. Lit.: “engorda”.

31 Quem escuta a repreensão que dá vida Habita entre os sábios.

32 Quem rejeita a disciplina despreza a sua vida,*1 Mas quem escuta a repreensão obtém entendimento.*2

  1. Ou: “alma”.

  2. Lit.: “coração”.

33 O temor de Jeová ensina a pessoa a ser sábia, E antes da glória vem a humildade.