Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (nwt, pt_PT, 2016)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

Jó, 9

1 Jó disse em resposta:

2 “De facto, sei que é assim. Mas como é que o homem mortal pode ter razão numa causa contra Deus?

3 Se alguém quisesse argumentar com Ele,*1 Não conseguiria responder nem sequer a uma de mil perguntas que Ele fizesse.

  1. Ou: “levá-Lo a tribunal”.

4 Ele tem o coração sábio e grande poder. Quem é que se pode opor a ele e sair ileso?

5 Ele desloca*1 montanhas sem que ninguém o saiba; Ele destrói-as na sua ira.

  1. Ou: “remove”.

6 Faz a terra tremer e sair do seu lugar, De modo que as suas colunas estremecem.

7 Ele ordena ao sol que não brilhe, E bloqueia a luz das estrelas;

8 Estende sozinho os céus, E caminha sobre as ondas altas do mar.

9 Ele fez as constelações de Ás,*1 de Quesil*2 e de Quima,*3 E as constelações do sul.*4

  1. Possivelmente, a constelação da Ursa Maior.

  2. Possivelmente, a constelação de Órion.

  3. Possivelmente, as estrelas de Plêiades na constelação do Touro.

  4. Lit.: “as câmaras do sul”.

10 Faz coisas grandiosas e insondáveis, Coisas maravilhosas que não se podem enumerar.

11 Ele passa por mim, e não o consigo ver; Passa perto de mim, mas eu não me apercebo disso.

12 Quando ele se apodera de algo, quem o pode impedir? Quem é que lhe pode dizer: ‘O que é que estás a fazer?’

13 Deus não refreia a sua ira; Até os ajudantes de Raabe*1 se curvam diante dele.

  1. Possivelmente um grande monstro marinho.

14 Quanto mais se eu lhe respondesse; Teria de escolher cuidadosamente as minhas palavras para argumentar com ele!

15 Mesmo que eu tivesse razão, não lhe responderia, Eu só poderia implorar misericórdia ao meu juiz.*1

  1. Ou, possivelmente: “meu adversário em juízo”.

16 Se eu o chamar, será que ele me responderá? Não acredito que ele escute a minha voz,

17 Pois ele esmaga-me com uma tempestade E multiplica os meus ferimentos sem nenhum motivo.

18 Ele não me deixa recuperar o fôlego, E enche-me de coisas amargas.

19 Se for uma questão de poder, Ele é o poderoso. Se for uma questão de justiça, ele diz: ‘Quem é que me pode chamar para prestar contas?’*1

  1. Lit.: “convocar”.

20 Se eu tivesse razão, a minha própria boca iria condenar-me; Mesmo que eu mantenha a integridade,*1 ele irá declarar-me culpado.*2

  1. Ou: “Mesmo que eu seja inocente”.

  2. Lit.: “pervertido”.

21 Mesmo que eu mantenha a integridade,*1 não sei o que me acontecerá;*2 Rejeito*3 esta minha vida.

  1. Ou: “Mesmo que eu seja inocente”.

  2. Ou: “não conheço a minha alma”.

  3. Ou: “Desprezo; Recuso”.

22 Não há diferença. É por isso que eu digo: ‘Ele destrói tanto os inocentes*1 como os maus.’

  1. Ou: “íntegros”.

23 Se uma enxurrada causasse a morte repentina, Ele iria rir-se do desespero dos inocentes.

24 A terra foi entregue aos maus; Ele fecha os olhos*1 dos juízes. Se não é ele, então quem é?

  1. Lit.: “as faces”.

25 Agora, os meus dias são mais velozes do que um corredor; Fogem sem ver o que é bom.

26 Deslizam como barcos de junco, Como águias que mergulham sobre a presa.

27 Se eu dissesse: ‘Vou esquecer a minha queixa, Vou mudar o meu semblante e ficar animado’,

28 Eu ainda ficaria com medo por causa de todas as minhas dores, E sei que não me considerarias inocente.

29 Eu seria considerado culpado.*1 Então, para quê lutar em vão?

  1. Lit.: “mau”.

30 Se eu me lavasse com água de neve derretida, E purificasse as minhas mãos com sabão,*1

  1. Ou: “potassa; barrela”.

31 Tu irias mergulhar-me numa poça de lama, De modo que até as minhas roupas me detestariam.

32 Pois ele não é um homem como eu para que eu lhe responda, Ou para que nos confrontemos num tribunal.

33 Não há ninguém para decidir*1 entre nós, Que possa servir como nosso juiz.*2

  1. Ou: “nenhum mediador”.

  2. Lit.: “colocar a mão sobre nós os dois”.

34 Se ele parasse de me bater,*1 E não deixasse que o seu terror me apavorasse,

  1. Lit.: “removesse a sua vara de cima de mim”.

35 Então, eu falaria com ele sem ter medo, Pois não é da minha natureza falar com medo.