Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (nwt, pt_PT, 2016)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

Jó, 15

1 E Elifaz, o temanita, disse em resposta:

2 “Será que uma pessoa sábia responderia com argumentos vazios,*1 Ou encheria a sua barriga com o vento leste?

  1. Ou: “com conhecimento vazio como o vento”.

3 Argumentar com meras palavras é inútil, E apenas falar não traz nenhum benefício.

4 Pois tu enfraqueces o temor de Deus E menosprezas a devoção a Deus.

5 Pois o teu pecado determina o que dizes,*1 E tu escolhes palavras astutas.

  1. Ou: “o teu pecado ensina a tua boca”.

6 A tua própria boca te condena, não eu; Os teus próprios lábios testemunham contra ti.

7 Será que foste o primeiro homem a nascer, Ou foste dado à luz antes das colinas?

8 Por acaso, ouves a conversa confidencial de Deus, Ou és só tu que tens sabedoria?

9 O que é que tu sabes que nós não sabemos? O que é que tu entendes que nós não entendemos?

10 Entre nós estão os de cabelos brancos e os idosos, Homens muito mais velhos do que o teu pai.

11 Não te são suficientes o consolo de Deus, Ou as ternas palavras que te dizem?

12 Porque é que o teu coração é tão presunçoso, E porque é que os teus olhos brilham de raiva?

13 Pois ficas furioso com*1 o próprio Deus, E deixas que palavras como estas saiam da tua própria boca.

  1. Lit.: “voltas o teu espírito contra”.

14 Como é que o homem mortal pode ser puro? Ou como é que alguém que nasceu de uma mulher pode ser justo?

15 Olha! Ele não confia nos seus santos,*1 E nem mesmo os céus são puros aos seus olhos.

  1. Ou: “anjos”.

16 Quanto mais alguém que é detestável e corrupto, Um homem que bebe injustiça como água!

17 Vou dizer-te uma coisa; escuta-me! Vou contar o que vi,

18 O que os sábios transmitiram, conforme receberam dos seus pais, Coisas que eles não esconderam.

19 A terra foi-lhes dada apenas a eles, E entre eles não passou nenhum estrangeiro.

20 Quem é mau é atormentado todos os dias, Durante todos os anos reservados para o tirano.

21 Sons assustadores estão nos seus ouvidos; Em tempos de paz, saqueadores atacam-no.

22 Ele não acredita que escapará da escuridão; Está destinado à espada.

23 Ele vagueia à procura de comida,*1 e diz: ‘Onde está?’ Ele sabe muito bem que o dia da escuridão está próximo.

  1. Lit.: “pão”.

24 Aflição e angústia apavoram-no, Vêm contra ele como um rei pronto para atacar.

25 Pois ele levanta a mão contra o próprio Deus E tenta desafiar*1 o Todo-Poderoso;

  1. Ou: “tenta prevalecer contra”.

26 Corre contra Ele obstinadamente, Com o seu escudo grosso e resistente;*1

  1. Lit.: “as suas protuberâncias grossas de escudos”.

27 O seu rosto está coberto de gordura, E as suas ancas acumulam gordura.

28 Ele mora em cidades que serão destruídas, Em casas onde ninguém morará, Que se tornarão um monte de pedras.

29 Não enriquecerá, e os seus bens não se acumularão, Nem as suas posses se espalharão pela terra.

30 Não escapará da escuridão; Uma chama ressecará o seu ramo novo,*1 E pelo sopro da boca de Deus*2 ele desaparecerá.

  1. Isto é, qualquer esperança de recuperação.

  2. Lit.: “sua boca”.

31 Ele não se deve desviar nem confiar no que é inútil, Pois o que é inútil é o que receberá em troca;

32 Isso acontecerá antes de chegar o seu dia, E os seus ramos nunca florescerão.

33 Será como uma videira cujas uvas verdes caem, E como uma oliveira que perde as suas flores.

34 Pois o grupo dos ímpios*1 é estéril, E o fogo consumirá as tendas onde há suborno.

  1. Ou: “apóstatas”.

35 Eles concebem desgraça e dão à luz o que é mau, E o seu ventre produz engano.”