Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (nwt, pt_PT, 2016)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

Jó, 8

1 Então, Bildade, o suíta, disse em resposta:

2 “Até quando continuarás a falar assim? As palavras da tua boca não passam de uma forte rajada de vento!

3 Será que Deus perverteria a justiça? Será que o Todo-Poderoso perverteria a retidão?

4 Se os teus filhos pecaram contra ele, Ele deixou-os ser punidos por causa da rebeldia deles.*1

  1. Lit.: “Ele lançou-os na mão da revolta deles”.

5 Mas, se apenas recorresses a Deus E implorasses o favor do Todo-Poderoso,

6 E, se realmente fosses puro e justo, Ele iria dar-te atenção*1 E iria restabelecer-te no lugar que é teu por direito.

  1. Ou: “despertaria em teu favor”.

7 E, embora o teu começo tenha sido pequeno, O teu futuro seria grande.

8 Por favor, pergunta às gerações passadas, E presta atenção às coisas que os seus pais descobriram.

9 Pois nós só nascemos ontem e não sabemos nada, Porque os nossos dias na terra são como uma sombra.

10 Será que eles não te instruirão, E não te dirão o que sabem?*1

  1. Ou: “E não farão sair palavras do seu coração”.

11 Por acaso, o papiro cresce fora do pântano? Será que o junco fica grande sem água?

12 Enquanto ainda estiver em botão, sem ser arrancado, Secará antes de qualquer outra planta.

13 Esse é o fim*1 de todos os que se esquecem de Deus, Pois a esperança do ímpio*2 acabará.

  1. Lit.: “Assim são os caminhos”.

  2. Ou: “apóstata”.

14 A sua confiança é em vão, E a sua segurança é tão frágil como uma teia*1 de aranha.

  1. Lit.: “casa”.

15 Ele irá apoiar-se na sua casa, mas ela não ficará de pé; Ele tentará agarrar-se a ela, mas ela não permanecerá.

16 Ele é como uma planta viçosa ao sol, Os seus ramos espalham-se pelo jardim.

17 Num monte de pedras, as suas raízes entrelaçam-se; Ele procura uma casa entre as pedras.*1

  1. Ou: “Ele olha para uma casa de pedras”.

18 Mas, quando ele é arrancado*1 do seu lugar, Esse lugar não o reconhece, e diz: ‘Nunca te vi.’

  1. Ou: “engolido”.

19 De facto, é assim que ele desaparecerá;*1 Então, outros surgirão do pó.

  1. Ou: “que o seu caminho se dissolve”.

20 Com certeza, Deus não rejeitará os que mantêm a integridade,*1 Nem apoiará os*2 que são maus.

  1. Ou: “os irrepreensíveis”.

  2. Lit.: “Nem segurará a mão dos”.

21 Quanto a ti, ele ainda irá encher-te a boca de riso, E os teus lábios de gritos de alegria.

22 Os que te odeiam serão cobertos de vergonha, E a tenda dos maus não existirá mais.”