Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (nwt, pt_PT, 2016)
Jó
Jó, 14
1 “O homem, nascido de mulher, Tem vida curta e está cheio de preocupações.*1
|
2 Ele brota como uma flor, e depois murcha;*1 Foge como uma sombra e desaparece.
|
3 Tu fixas nele o teu olhar, E leva-lo*1 a julgamento contra ti.
|
4 Quem pode produzir alguém puro de alguém impuro? Ninguém!
5 Se os dias dele estão determinados, O número dos seus meses está sob o teu controlo. Fixaste-lhe um limite que ele não pode ultrapassar.
6 Desvia dele o teu olhar, para que ele descanse, Até que cumpra o seu dia, assim como um trabalhador contratado.
7 Pois até mesmo para uma árvore há esperança. Se for cortada, brotará outra vez E os seus raminhos continuarão a crescer.
8 Caso a sua raiz envelheça na terra E o seu toco morra no solo,
9 Ao cheiro da água, brotará, E produzirá ramos, como se fosse uma planta nova.
10 No entanto, o homem morre e fica impotente; Quando um humano dá o último suspiro, para onde é que ele vai?
11 As águas desaparecem do mar, E o rio escoa e seca.
12 Assim também o homem se deita e não se levanta. Não acordará até que já não haja céu, Nem será despertado do seu sono.
13 Quem me dera que me escondesses na Sepultura,*1 Que me ocultasses até a tua ira passar, Que me estabelecesses um limite de tempo e então te lembrasses de mim!
|
14 Quando um homem morre, pode ele voltar a viver? Esperarei todos os dias do meu serviço obrigatório, Até vir a minha libertação.*1
|
15 Tu chamarás, e eu irei responder-te. Terás saudades do*1 trabalho das tuas mãos.
|
16 Mas, agora, estás a contar cada um dos meus passos; Procuras apenas o meu pecado.
17 A minha transgressão está num saco bem fechado, E selas o meu erro com cola.
18 Assim como uma montanha se desmorona e desintegra, E uma rocha se desloca do lugar,
19 Assim como a água desgasta as pedras E as suas torrentes levam o solo, Da mesma maneira, tu destróis a esperança do homem mortal.
20 Prevaleces sobre ele até ele morrer; Mudas-lhe a aparência e manda-lo embora.
21 Os seus filhos são honrados, mas ele não sabe disso; Tornam-se insignificantes, mas ele não se apercebe disso.
22 Ele só sente a dor do seu próprio corpo;*1 Ele*2 só chora enquanto está vivo.”
|