Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (nwt, pt_PT, 2016)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

Jó, 30

1 “Agora, riem-se de mim, Homens mais jovens do que eu, Cujos pais eu teria recusado Pôr com os cães que vigiavam o meu rebanho.

2 De que me adiantou a força das suas mãos? O seu vigor desapareceu.

3 Estão esgotados por causa da miséria e da fome; Roem o que encontram numa terra árida, Que já estava arruinada e desolada.

4 Colhem as folhas da salgadeira entre os arbustos; O seu alimento é a raiz das giestas-das-vassouras.

5 São expulsos da comunidade; As pessoas gritam com eles como se fosse com um ladrão.

6 Eles moram nas encostas dos vales,*1 Em buracos no chão e nas rochas.

  1. Ou: “uádis”.

7 Uivam do meio dos arbustos, E amontoam-se entre as urtigas.

8 Como filhos dos insensatos e daqueles que não têm nome, Foram expulsos*1 da terra.

  1. Lit.: “chicoteados para fora”.

9 Mas, agora, gozam comigo até mesmo nas suas canções; Tornei-me para eles um alvo de gozo.*1

  1. Lit.: “um provérbio; um ditado”.

10 Detestam-me e mantêm-se longe de mim; Não hesitam em cuspir-me na cara.

11 Pois Deus desarmou-me*1 e humilhou-me; Eles não se refreiam*2 na minha presença.

  1. Lit.: “afrouxou a minha corda de arco”.

  2. Ou: “Eles lançam fora o freio”.

12 À minha direita, surgem como uma turba; Eles põem-me a fugir E levantam barreiras de destruição no meu caminho.

13 Destroem os meus caminhos E aumentam a minha calamidade, Sem que haja ninguém para os impedir.*1

  1. Ou, possivelmente: “Sem ninguém para os ajudar”.

14 Entram como que por uma grande brecha na muralha; Avançam entre a devastação.

15 O terror apodera-se de mim; A minha dignidade é levada como se fosse pelo vento, E a minha salvação desaparece como uma nuvem.

16 Agora a minha vida*1 se desvanece; Dias de aflição apoderam-se de mim.

  1. Ou: “alma”.

17 A dor trespassa-me os ossos*1 à noite; A dor que me corrói nunca passa.

  1. Lit.: “Os meus ossos são perfurados”.

18 Com grande força, a minha roupa é desfigurada,*1 E sufoca-me como a gola da minha veste.

  1. Ou, possivelmente: “A gravidade da minha aflição desfigura-me”.

19 Deus atirou-me para a lama; Fui reduzido a pó e cinzas.

20 Clamo a ti por ajuda, mas não me respondes; Fico de pé, mas limitas-te a olhar para mim.

21 Voltaste-te cruelmente contra mim; E atacas-me com toda a força da tua mão.

22 Levantas-me e carregas-me com o vento; Depois, atiras-me de um lado para outro na tempestade.*1

  1. Ou, possivelmente: “dissolves-me com um estrondo”.

23 Sei que me levarás à morte, À casa onde todos os vivos se encontrarão.

24 Mas ninguém atacaria um homem arruinado,*1 Quando ele clama por ajuda durante a sua calamidade.

  1. Lit.: “um monte de ruínas”.

25 Será que não chorei pelos que passam por tempos difíceis?*1 Será que não tive*2 pena do pobre?

  1. Ou: “estão a ter um dia difícil”.

  2. Ou: “a minha alma não teve”.

26 Embora eu esperasse o bem, chegou o mal; Eu aguardava a luz, mas chegou a escuridão.

27 A agitação dentro de mim não cessou; Sobrevieram-me dias de aflição.

28 Eu caminho triste; não há luz do sol. Levanto-me no meio da assembleia e clamo por ajuda.

29 Tornei-me irmão de chacais E companheiro de filhotes de avestruzes.

30 A minha pele ficou escura e caiu; Os meus ossos ardem por causa do calor.*1

  1. Ou, possivelmente: “da febre”.

31 A minha harpa só é usada para lamento; E a minha flauta,*1 para o som de choro.

  1. Ou: “o meu pífaro”.