Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (nwt, pt_PT, 2016)

Isaías

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

Isaías, 38

1 Naqueles dias, Ezequias ficou doente e estava à beira da morte. O profeta Isaías, filho de Amoz, foi ter com ele e disse: “Assim diz Jeová: ‘Dá instruções aos da tua casa, porque vais morrer; não te recuperarás.’”

2 Em vista disso, Ezequias virou a cara para a parede e começou a orar a Jeová:

3 “Imploro-te, ó Jeová, por favor, lembra-te de que tenho andado diante de ti fielmente e de pleno coração, e tenho feito o que é bom aos teus olhos.” E Ezequias começou a chorar muito.

4 Então, Isaías recebeu a seguinte palavra de Jeová:

5 “Volta e diz a Ezequias: ‘Assim diz Jeová, o Deus de David, teu antepassado: “Ouvi a tua oração; vi as tuas lágrimas. Por isso vou acrescentar 15 anos à tua vida,*1

  1. Lit.: “aos teus dias”.

6 e irei livrar-te, a ti e a esta cidade, das mãos do rei da Assíria, e vou defender esta cidade.

7 Este é o sinal de Jeová, para te mostrar que Jeová cumprirá a palavra que falou:

8 Farei com que a sombra que desceu a escadaria*1 de Acaz recue dez degraus.”’” Assim, a sombra que já tinha descido na escadaria recuou dez degraus.

  1. Talvez essa escada fosse usada para contar o tempo, como num relógio de sol.

9 Um escrito de Ezequias, rei de Judá, de quando ficou doente e se recuperou da sua doença:

10 Eu disse: “A meio da minha vida Tenho de passar pelos portões da Sepultura.*1 Serei privado do restante dos meus anos.”

  1. Ou: “do Seol”, isto é, a sepultura comum da humanidade. Veja o Glossário.

11 Eu disse: “Não verei a Jah,*1 sim, a Jah, na terra dos vivos. Não olharei mais para a humanidade Quando estiver entre os habitantes do lugar onde tudo acaba.

  1. “Jah” é uma forma reduzida do nome Jeová.

12 A minha morada é como a tenda de um pastor Que foi desmontada e levada para longe de mim. Enrolei a minha vida como o tecelão enrola o pano; Ele corta-me como um tecido é separado do tear.*1 Desde o amanhecer até ao anoitecer estás a acabar comigo.

  1. Ou: “Ele corta-me da urdidura”.

13 Tentei acalmar-me até à manhã. Igual a um leão, ele parte-me todos os ossos; Desde o amanhecer até ao anoitecer estás a acabar comigo.

14 Pio como o andorinhão ou como o tordo;*1 Arrulho como a pomba. Os meus olhos estão cansados de olhar para o alto: ‘Ó Jeová, estou muito aflito; Ajuda-me!’*2

  1. Ou, possivelmente: “grou”.

  2. Lit.: “Sê a minha fiança”.

15 O que posso dizer? Ele falou comigo e agiu. Andarei humildemente*1 todos os meus anos, Por causa da minha amargura.*2

  1. Ou: “solenemente”.

  2. Ou: “da amargura da minha alma”.

16 ‘Ó Jeová, é através destas coisas*1 que todos os homens vivem, E o meu espírito vive através delas. Tu irás restaurar-me a saúde e preservar-me vivo.

  1. Isto é, as palavras e as ações de Deus.

17 Vê! Em vez de paz tive muita amargura; Mas por causa do teu amor por mim*1 Poupaste-me da cova da destruição. Lançaste todos os meus pecados para trás de ti.*2

  1. Ou: “pela minha alma”.

  2. Ou: “Removeste todos os meus pecados da tua vista.”

18 Pois a Sepultura*1 não te pode glorificar, A morte não te pode louvar. Os que descem à cova não podem esperar pela tua fidelidade.

  1. Ou: “o Seol”, isto é, a sepultura comum da humanidade. Veja o Glossário.

19 Os vivos, apenas os vivos, te podem louvar, Assim como faço neste dia. Um pai pode dar conhecimento aos seus filhos sobre a tua fidelidade.

20 Ó Jeová, salva-me; E tocaremos os meus cânticos em instrumentos de cordas Todos os dias da nossa vida, na casa de Jeová.’”

21 Então, Isaías disse: “Tragam uma pasta de figos secos*1 e ponham-na sobre o furúnculo, para que ele se recupere.”

  1. Ou: “um bolo de figos secos prensados”.

22 Ezequias tinha perguntado: “Qual é o sinal de que subirei à casa de Jeová?”