Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (nwt, pt_PT, 2016)

Salmo

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

110

111

112

113

114

115

116

117

118

119

120

121

122

123

124

125

126

127

128

129

130

131

132

133

134

135

136

137

138

139

140

141

142

143

144

145

146

147

148

149

150

Salmos, 68

Ao regente. Salmo de David. Cântico.

1 Que Deus se levante e que os seus inimigos sejam espalhados, Que todos os que o odeiam fujam de diante dele.

2 Que tu os expulses assim como o vento leva o fumo. Assim como a cera se derrete na presença do fogo, Assim sejam eliminados os maus na presença de Deus.

3 Mas que os justos se alegrem; Que fiquem radiantes diante de Deus; Que exultem com alegria.

4 Cantem a Deus; cantem louvores*1 ao seu nome. Cantem àquele que cavalga através das planícies desérticas.*2 Jah*3 é o seu nome! Alegrem-se diante dele!

  1. Ou: “façam música”.

  2. Ou, possivelmente: “nas nuvens”.

  3. “Jah” é uma forma reduzida do nome Jeová.

5 Pai dos órfãos*1 e protetor*2 das viúvas É Deus na sua santa morada.

  1. Ou: “órfãos de pai”.

  2. Lit.: “juiz”.

6 Deus dá aos que estão sós um lar onde morar; Conduz os prisioneiros à liberdade e à prosperidade. Mas os obstinados*1 têm de viver numa terra seca.

  1. Ou: “rebeldes”.

7 Ó Deus, quando conduziste o*1 teu povo, Quando marchaste através do deserto, (Selá)

  1. Lit.: “saíste diante do”.

8 A terra tremeu; Os céus derramaram chuva*1 por causa de Deus; O monte Sinai tremeu por causa de Deus, o Deus de Israel.

  1. Lit.: “gotejaram”.

9 Fizeste chover em abundância, ó Deus; Revigoraste o teu povo exausto.*1

  1. Lit.: “a tua herança exausta”.

10 Eles moraram no teu acampamento; Na tua bondade, fizeste provisões para o pobre, ó Deus.

11 Jeová dá a ordem; As mulheres que proclamam as boas novas são um grande exército.

12 Os reis e os seus exércitos fogem, sim, fogem! Aquela que fica em casa participa do despojo.

13 Embora vocês se tenham deitado entre as fogueiras do acampamento,*1 Haverá as asas de uma pomba, revestidas de prata, Com plumas de ouro fino.*2

  1. Ou, possivelmente: “entre os currais de ovelhas”.

  2. Ou: “ouro amarelo-esverdeado”.

14 Quando o Todo-Poderoso espalhou os reis desta terra,*1 Nevou em Zalmom.*2

  1. Lit.: “reis nela”.

  2. Ou: “Foi como se tivesse nevado em Zalmom”.

15 A montanha de Basã é uma montanha de Deus;*1 A montanha de Basã é uma montanha de picos.

  1. Ou: “uma montanha majestosa”.

16 Ó montanhas de picos, porque é que olham com inveja Para o monte que Deus escolheu para*1 morar? Sim, Jeová residirá lá para sempre.

  1. Ou: “em que Deus deseja”.

17 Os carros de guerra de Deus são dezenas de milhares, milhares de milhares. Jeová veio do monte Sinai para o lugar santo.

18 Subiste ao alto; Levaste contigo cativos; Tomaste dádivas em forma de homens, Sim, até mesmo homens obstinados, para residires entre eles, ó Jah, Deus.

19 Louvado seja Jeová, que diariamente leva a nossa carga, O verdadeiro Deus, que é a nossa salvação. (Selá)

20 O verdadeiro Deus é para nós um Deus que salva; Jeová, o Soberano Senhor, livra da morte.

21 Sim, Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, O crânio*1 de todo aquele que continua*2 no erro.

  1. Ou: “crânio cabeludo”.

  2. Ou: “anda”.

22 Jeová disse: “Eu vou trazê-los de volta de Basã; Eu vou trazê-los de volta das profundezas do mar,

23 A fim de que encharques os pés no sangue dos inimigos, E os teus cães lambam o sangue deles.”

24 Eles veem os teus desfiles triunfais, ó Deus, Os desfiles do meu Deus, meu Rei, a entrar no lugar santo.

25 Os cantores vão à frente; os músicos, a tocar instrumentos de cordas, atrás deles; No meio, estão as jovens a tocar pandeiretas.

26 Em multidões reunidas,*1 louvem a Deus; Louvem a Jeová, vocês, os que são da Fonte de Israel.

  1. Lit.: “Em assembleias”.

27 Ali, Benjamim, o mais novo, domina*1 sobre eles, Também os príncipes de Judá, com a sua multidão a gritar de alegria, Os príncipes de Zebulão, os príncipes de Naftali.

  1. Ou: “governa”.

28 O teu Deus decretou que serás forte. Mostra a tua força, ó Deus, tu que tens agido em nosso favor.

29 Por causa do teu templo em Jerusalém, Reis hão de trazer-te presentes.

30 Censura as feras dos juncos, A manada*1 de touros e os seus bezerros, Até que os povos se curvem e tragam*2 peças de prata. Mas ele espalha os povos que têm prazer na guerra.

  1. Ou: “assembleia”.

  2. Ou, possivelmente: “pisem”.

31 Objetos de bronze serão trazidos*1 do Egito; Cuche irá apressar-se em oferecer dádivas a Deus.

  1. Ou, possivelmente: “Embaixadores virão”.

32 Ó reinos da terra, cantem a Deus, Cantem louvores*1 a Jeová, (Selá)

  1. Ou: “Façam música”.

33 Aquele que cavalga sobre o antigo céu dos céus. Ouçam! Ele troveja com a sua voz, a sua voz poderosa.

34 Reconheçam a força de Deus. A sua majestade está sobre Israel, E a sua força está nos céus.*1

  1. Lit.: “nas nuvens”.

35 Do seu*1 grandioso santuário, Deus inspira temor. Ele é o Deus de Israel, Que dá força e poder ao povo. Louvado seja Deus.

  1. Lit.: “teu”.